Promovisana knjiga Groblje-mezari u Starom Baru

U Islamskom kulturnom centru sinoć je organizovana promocija knjige Groblje-Mezari u Starom Baru, čiji je autor Ali Bardhi. Promociju ovog dvojezičnog djela su organizovali Islamska zajednica u Crnoj Gori i Medžlis Islamske zajednice Bar. Na promociji, kako je istaknuto, „kapitalnog djela važnog za proučavanje istorijskog i kulturnog nasljeđa“, govorili suglavni imam Mešihata Islamske zajednice Bar, mr Muidin ef. Milaimi, u ime izdavača mr Ismet Kalaba, profesor Suljo Mustafić i autor.

Moderator večeri bio je prof. Ismail Husić, koji je u uvodnom izlaganju naglasio da je glavni imam Ulcinja, mr Ali ef. Bardhi, autor veoma važnog djela „koje će služiti generacijama“.

Muidin ef. Milaimi je podcrtao da „nakon dugo godina svjedočimo izdanju kapitalnog djela, važnog za kulturu i istoriju ovog grada“. On je podsjetio da je rad na knjizi trajao dvije godine, da je na prostoru Starog Bara, Starog grada, pored Omerbašića i Škanjevića džamije, na gornjem dijelu Kapetanovog groblja, u Podgradu, Tuđemilima i Zaljevu, pronađeno očuvanih 150 nišana (nadgrobnih spomenika), a tekst sa arapskog jezika Bardhi je preveo na albanski, dok je on radio prevod na crnogorski, odnosno bošnjački jezik.

„Sve čestitke autoru, nadam se nastavku rada na identifikaciji starih nišana u opštini Bar“, istakao je Milaimi. Izdavač i lektor za albanski jezik, mr Ismet Kalaba objasnio je da je knjiga rezultat autorovog naučno-istraživačkog rada i da je njegovo peto po redu djelo ove vrste. „Groblja su svjedoci prošlosti i važan dio naše istorije,“ istakao je Kalaba, dodajući da je autor uradio posao koji je trebalo da urade naučne institucije.

Suljo Mustafić ukazao je da je epigrafika u civilizovanim, kulturno sređenim i istorijski utemeljenim društvima, važan dio nauke. Ipak, kako je rekao, kod nas se nije mnogo pažnje pridavalo ovom segmentu proučavanja kulturnog nasljeđa, koje protokom vremena sve više nepovratno nestaje.

„Rijetki su bili njihovi proučavaoci, malo je onih koji su se usudili ući u pismo, leksiku i posebno semantiku osmanskog jezika kojima su većina njih ispisani. Potrebna predznanja, ne samo osmanskog-turskog, već i arapskog i persijskog jezika, teško je sabrati u jednom proučavaocu. Takav posao je predodređen za timove stručnjaka i multidisciplinarni pristup u kome svoju riječ trebaju kazati ne samo jezikoslovci, već i arheolozi, istoričari, filozofi, teolozi“, precizan je Mustafić.

Pored toga, stranice ove knjige su, kako je objasnio, i etnografski zapis o običajima i njegovanju sjećanja na umrlog člana porodice ili zajednice, obilasku njegovog mezara „saznanju o prolaznosti života i razumijevanju islamske eshatologije“.

On je ukazao da je poseban kvalitet ovog izdanja činjenica da su sa osmanskog izvornika, svi tekstovi prevedeni na savremeni turski, zatim na naš i albanski jezik.

„Tu treba naglasiti stvaralački napor, u radu na terenu i prevođenju, autora mr Ali Bardhija i saradnika mr Mujdina Milaimija. Meni je čast što sam bio dio ovog tima i skromno doprinio, u domenu moje struke, ovom projektu“, kazao je Mustafić.

Zaključio je da je ova knjiga dio mozaika o viševjekovnoj prošlosti Bara i dobar podsticaj za dalje istraživanje.

„Zato s pravom možemo reći da, u narednom periodu i Mikulići, Dobra Voda, Mrkojevići, Pečurice i Gorana, mogu računati na istraživački poriv mr Ali Bardija, koji je najzaslužniji za ovu važnu knjigu o Starom Baru i njegovim žiteljima,“ kazao je on.

Autor je pozdravio okupljene i istakao pomoć Mešihata, čija je radna grupa očistila i fotografisala sve nišane, posebno istakavši pomoć Muja Mustafića, Dema Durakovića i Tahira Mustafića.

Predsjednik Medžlisa Islamske zajednice, Nedžib Ibrišimović Bardhiju je uručio zahvalnicu.

Osim članova Medžlisa, promociji su prisustvovali brojni imami, izaslanik Reisa Islamske zajednice u Crnoj Gori, mr Fuad ef. Čekić, kao i predstavnici starih barskih porodica.

Share.

Comments are closed.